首頁> 現代都市> 1978奮鬥年代> 第38章 赴京(求追讀)

第38章 赴京(求追讀)

  1978年的社會治安,並沒有大家想像的那麼好。

  老百姓只是均貧,但窮不代表天下無賊。

  真實情況是,你窮賊也窮,你都窮得叮噹響,賊沒東西偷,可不更是窮得發慌?那不更想去偷東西?

  普通人窮歸窮,可好歹遵紀守法啊,賊是又窮又不遵紀守法。窮鬼遇到了壞的窮鬼,那肯定是壞的窮鬼完勝!

  現在的李一鳴,內褲的口袋裡塞滿了錢和各種票證,這等於是帶滿補給藥準備下副本了,那可得小心謹慎。萬一被人爆了藥,那不得死在副本里?

  於是乎在火車站等車的時候,李一鳴看誰都像賊,反正這世界上就沒個好人了。

  想看更多精彩章節,請訪問🎤sto9.com

  直到上了火車,走進自己的車廂,李一鳴這才鬆了一口氣。

  因為他買的是硬臥票!

  那個年代,長途的火車票很難買,別說是硬臥,就是站票也是一票難求。而且當時買火車票,你光有錢還不行,還得有單位開具的介紹信。

  若是購買進京的火車票,開介紹信的單位級別低了還不行,最起碼也得是縣級或者團級所開具的介紹信,才能買到進京的火車票。

  李一鳴的火車票是市農林局直接幫他買的,他是要去BJ領獎,而且還是在五一勞動節這個檔口,這時候全國各地的勞動模範、先進工作者、優秀標兵等,都會到BJ接受表彰。農林局也搞不清楚李一鳴這個獎到底是什麼性質,乾脆就給按照最高規格,買了張硬臥車票。

  當時也有軟臥,但只有行政級別13級及以上的幹部,以及外賓、華人華僑,才有資格乘坐軟座。

  1978年實施的是23級行政級別制度,13級就屬於「高幹」行列了,大概相當於現在廳局級的幹部。

  這個「大概相當」,主要是從待遇方面認定,當時行政級別13級是幹部待遇的一道分水嶺,而現在廳局級則是幹部待遇的分水嶺。

  臥鋪車廂的列車員態度還不錯,畢竟那年頭能買到臥鋪票的,沒有等閒之輩,更何況這還是進京的列車,就更不能怠慢,即便李一鳴只是穿了身普通的軍綠色舊工裝,列車員還是親自將他引導到臥鋪的位置。

  七十年代的火車硬臥,跟高鐵時代之前的老綠皮車廂差不多,都是一個隔斷,分兩排上中下鋪,中間一個小桌子。

  李一鳴的位置在上鋪,坐過這種三層硬臥的都知道,上鋪雖然爬上去得費點勁,但卻是私密性最好,也是最清淨的位置。

  車廂里人來人往的,一般不會有人往上鋪張望,也不會有人專門墊著腳跟上鋪嘮嗑。


  來到自己的隔斷,下鋪已經有兩個人坐在那裡。

  位置靠外的是個中年人,四十多歲的樣子,這人手裡捧著一本英漢字典,腿上擺著一張紙,上面滿是英語單詞,此時他正對著那張紙查單詞。

  「挺認真的,到了火車上還查單詞呢!」李一鳴心中暗道,然後望向裡面靠窗那人。

  那是個五十多歲的老人,鬢角已經斑白,戴著一副老式黑框眼鏡,從眼鏡的厚度看,應該是近視鏡。

  此時的他正躬身趴在小桌板上,看著一份不算太厚的文件,一邊看還一邊用紙在記錄著什麼。

  「這倆是知識分子,還是南方來的,大概率是江浙滬。」李一鳴馬上做出了判斷。

  這個年紀的人,又是高度眼鏡,又是查字典背單詞的,那肯定是知識分子,之所以覺得他們是南方來的,是因為他們兩人都只穿了一件單薄的長袖襯衣,沒有穿外套。

  四月底,華北平原尚有料峭春寒,長江以南早已草長鶯飛。這個時候李一鳴出門還得穿外套,長江流域只需要穿一件單衣就夠了,而若是到了珠江口,怕是早就穿短袖背心了。

  見到李一鳴直接將包擱在上鋪床板上,兩人都意識到這是同路的旅伴,便微微頷首致意。

  那五十多歲的男子率先開口說道:「小同志很年輕啊,也是去BJ麼?」

  還真沒猜錯,這男子說話帶著點「阿拉上海寧」的口音,典型的「滬普」,軟軟糯糯的,像黃浦江邊拂過的春風。

  李一鳴點了點頭:「您說的對,坐這趟火車,可不是去BJ的麼!」

  「那你是去上學,還是去探親?」老人目光溫潤,頗有幾分儒將的色彩。

  雖然這列火車上有不少勞動模範和先進工作者,但老者並沒有往這方面想,畢竟李一鳴只有二十出頭的年紀,這樣的歲數若是在工廠車間,也就是剛出徒,不可能評上勞動模範或先進工作者。

  李一鳴笑了笑:「您猜的還挺準的。」

  老人被李一鳴奉承了一句,心中美滋滋,但轉念一想,這年輕人說了等於沒說。

  你別光說我猜得准啊,你到底是去上學,還是去探親?壓根沒透露半個字嘛!

  李一鳴畢竟是一個人出門在外,安全警覺總不為過,所以他並沒有說自己是去BJ領獎的。

  老人家人生閱歷豐富,感覺到李一鳴不想細說,於是便換了個話題:「小同志該怎麼稱呼啊?」

  「我姓李,您直接叫我小李就行。」李一鳴依舊是報姓不報名。

  趙錢孫李,周吳鄭王,百家姓第四,全天下姓李的多了去了,你還是不知道我是誰,反詐值拉滿。


  老人點了點頭,自我介紹道:「巧了不是,我姓錢,他姓孫,要是再來個姓趙的,百家姓前四個,趙錢孫李就湊齊了。我虛長你幾歲,你就叫我老錢,叫他老孫吧!」

  「你那滿臉褶子,好意思在一個二十歲小伙面前,說虛長几歲?你這是虛長几十歲!」李一鳴心中吐槽一句,嘴巴上卻乾脆的喊道:「錢叔,孫叔。」

  「心眼兒多,嘴還甜,這娃娃可不一般。」老錢心中暗道。

  而那個姓孫的男子,一直沒有說話,專注於查字典,聽到有人喊自己「孫叔」,這才抬起頭來,衝著李一鳴靦腆一笑,算是打了招呼,然後繼續低頭查字典。

  這字典紙那泛黃的卷邊,李一鳴甚至覺得這本字典的歲數比自己還大。

  發覺李一鳴在打量手裡的字典,孫姓中年人略顯尷尬的笑了笑,然後開口問道:「小李,你也學過英語嗎?」

  「上學的時候學過一點,不過英語字典,我還是第一次見呢,有些好奇。」李一鳴開口道。

  上過初中的人沒見過英語字典是啥樣,現在聽起來像是天方夜譚,但是在當時卻是普遍現象。

  因為在八十年代以前,人教出版社壓根就沒有編撰過一本正式的英語字典,市面上流通的英語詞典多是民國時期遺留下來的舊版或影印版。

  新中國成立初期,急需的俄語人才,中學的外語教學以俄語為主。後來雖然恢復了英語教學,但由於意識形態的緣故,英語讀物有可能被當成資本主義的象徵,連帶著英語教材也沒有那麼豐富。

  在這種情況下,大部分中學生是真的沒有機會見到英語字典。

  那孫姓中年人也沒有吝嗇,聽說李一鳴沒見過英語詞典,立刻將手中那本遞給了李一鳴,是一本《英華大詞典》(注1)。

  李一鳴道了聲謝,接過一看,裡面的漢字用的全都是繁體,這還真比自己歲數大。

  簡體字是1956年才開始推廣的,此前的出版物都是繁體字。李一鳴是1957年出生的,使用繁體字的字典,鐵定比他歲數大。

  將英語字典還給了孫姓中年人後,李一鳴又望向了他腿上的那張紙,紙上記著的單詞,竟然都是機械類的專業術語。

  有些單詞後面是空的,應該是還沒查出來什麼意思,有些單詞後面已經標註了中文翻譯,是孫姓中年人剛剛從字典上查到的。

  只不過這中文翻譯,讓李一鳴好懸沒笑出聲來,這翻譯的不能說驢唇不對馬嘴吧,也壓根沒有翻譯出原意!

  就比如安全氣囊,他翻譯成了「補充物抑制體系」,純字面意義,可你這麼翻譯,誰能想到這是安全氣囊?(注2)


  發覺李一鳴對單詞有興趣,那孫姓中年人接著問道:「小李,看看這些單詞,你認知幾個?你要是能認出三個來,那就算你厲害!」

  認識幾個?你信不信,就你紙上這些單詞,我閉著眼能把圖紙給你畫出來!

  但表面上,李一鳴強憋著笑,一副乖寶寶的表情:「這些單詞都好難好複雜啊,我一個都不認識呢!」

  ——————

  注1:《英華大詞典》是新中國成立以後第一部大型漢英詞典,1942年開始編纂,1950年首次出版,1956年再版過一次,然後就沒再印刷過。

  此後的20多年裡,這本詞典也成了國內唯一的大型漢英詞典,只有比較專業的英語學習者和翻譯工作者才會購買。

  注2:我們平時說安全氣囊,都直接叫「airbag」,英文直譯是空氣袋,這個詞其實是大眾先用的,很多大眾車方向盤上都會有這個字母,不知道還以為是這款車的名字。

  但如果到了國際標準層面上,安全氣囊得叫「Supplemental Restraint System」,縮寫為SRS,正確的中文翻譯是輔助約束系統。

  (還有更新耶)


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!