第231章 猴王把戲

  第231章 猴王把戲

  中島春雄,自從1973年最後一次出演哥斯拉後,便沒再有什麼作品了。

  雖說是因為性格原因,但畢竟還是告別了演員這碗飯,回老家開了一所演員學校。

  不過,因為中島春雄不是什麼名人,本人表演能力也一般,演員學校雖然有一些年輕人加入,但有天賦的學生可是一個都沒有,普遍是一個眼神需要揣摩幾十遍才行。

  這次接到電話,中島春雄自己都感覺很是奇異。

  當然,他答應開機後會來冬京,畢竟給錢呢。

  說起來中島春雄和谷明沒什麼仇,只是當初個性有些不喜罷了,後來也算是冰釋前嫌。

  如此一來,這部電影就算是基本搞定,只欠上原正三從九州島回來罷了。

  ……

  ……

  想看更多精彩章節,請訪問

  轉眼就到了三月份。

  櫻花開放,乍暖還寒,最近劇組給藥丸子加了不少戲。

  ——因為人家放假呢。

  這叫春假,屬於日本獨特的假期,學生一年三假,春假、暑假、寒假。

  既然不用寫作業,那當然是多來拍戲!

  「古谷哥,電話!」

  谷明應聲,快步過去接通了話筒,心裡邊還在想,多半是某個劇組找他,或者是香江那邊的事情。

  出乎意料,打電話的是西遊劇組的導演。

  「古谷君……長話短說,這次可真是太感謝你了!」

  「感謝我什麼?」谷明有些茫然:「我都還沒出門呢。」

  「我今天才剛從周國回來,哎喲,你是不知道,他們有多喜歡西遊記,聽說我們是西遊劇組的,還把我們邀請去百京,一個不知道的地方,坐了很久的車,見了個什麼大人物,我猜可能是他們的什麼領導吧。」

  「一開始大家還是很緊張的,後來作品開始播出,就不一樣了。有個翻譯人員負責同聲傳譯,把我們拍的東西逐條逐字翻譯過去,一開始我看那位領導的表情,好像不太滿意。」

  谷明嗯了一聲,提供了些許的情緒價值。

  不知道是哪位領導,但肯定不滿意。

  周國方面,就是因為看了日版西遊記發現拍的稀爛,然後才下定決心拍自己的西遊。

  不過這次,谷明稍微做了點修改。

  果不其然。

  導演很快話鋒一轉。


  「但等那個什麼大鬧天宮之後,立刻就不一樣了!我看到那位領導身子略微前傾了一點,好像很專注的樣子,哎呀呀,一看就是很喜歡,放映了第一集之後,他們還特意問了一些劇組的事情,也問了問那一部分是誰做出的拍攝工作。」

  雖然演員表上寫的是JAC,但JAC自己都不敢冒功。

  導演笑言:「我就說了你的事情,講那段戲是你指導的,那邊就很高興,又提到了關於裡邊的孫悟空,還有劇情最開始,那個獼猴的形象,果然都挺高興的,當時他還念了一句詩,好像是……」

  谷明說:「金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬里埃。」

  「唉對對對!就是這個!哎呀,當時他們還很遺憾,說了不少關心的話。總之,這部劇在那邊算是順利通過他們的考核了,下一步就是出口!按照之前的計劃,這部劇會首先發送到澳大利亞,然後是出口歐美幾個國家,讓那些阿美利卡鬼畜也看一看我們的作品!」

  谷明這才有些正色。

  國人有多喜歡西遊記就不用說了,即便是導演不講,谷明也知道那邊會是什麼反應。

  但能出口歐美,那就不一樣了。

  央視西遊記拍的很好,但唯獨有個問題,不能出海。

  在亞洲影響力巨大,可拿到海外之後,反而有些水土不服。

  ——外國佬看不懂!

  日版西遊記,是谷明記憶當中,最早的,也是唯一一個能出海的西遊記作品。

  話說,他當時沒有選擇跟組去國內,也是有原因的。

  主要原因是——會面場景不能講。

  但能通過這種方式聽到那邊的讚揚,谷明還是挺滿足的。

  他稍微喘息片刻,才加大聲音。

  「所以,現在這部西遊記已經送到那些國家去了?」

  「沒錯,第一步就是澳大利亞!如果反響不錯的話,大概率還會拍攝第二部!」

  日版西遊記上下兩部,第一部還在西遊範圍之內,第二部就開始天馬行空的拍了。

  真夏龍就是在第二部里演了一個『青雲童子』,跟孫悟空打的有來有回……

  現在真夏龍成了堺正章的替身,如果到時候還要拍第二部,大概率就要自己打自己了!

  ……

  ……

  澳大利亞。

  眾所周知,澳大利亞是個出口囚犯和出產羊毛的地方,號稱大英帝國的糞坑。

  不過同時,在文藝界,澳大利亞還有另一重身份。


  即。

  亞洲作品的後花園。

  在如今這個時代,不少港台日韓的作品,都會輸出到澳大利亞,經過驗證成績不錯的,就會再進一步推向歐美。

  可以這樣說,澳大利亞、紐西蘭人先於歐美國家,欣賞了不少經典作品。

  澳大利亞雖然也自稱是白人國家,但畢竟地處偏遠,又是一座孤島,因此很多事情上和西方國家是割裂開來的。

  正如同這一點所顯示的,日版西遊記出口的第一步,就是在澳大利亞。

  日本在澳大利亞有幾個外語頻道,專門輸出播放日本的作品,收視率也是相當可觀,基本上能占據澳大利亞人收視率的百分之十五。

  剩餘的頻道則是播出海外節目,以及從香江、寶島那邊買來的各種節目。

  比格·迪科是個平平無奇的紐西蘭小伙,名字也那麼平平無奇,他在坎培拉定居已經有三四年了,嫁了個當地商人的妻子,這在亞洲叫『倒插門』。

  星期六的午後,比格·迪科躺在沙發上,手隨意搭著胸口,姿態安詳的如同死了。

  電視遙控器五十年代就發明了,但很多電視並沒有配遙控器,比格·迪科是個比較懶的人,所以明明電視在放GG,他也懶得跑過去調頻道,乾脆就保持著這個姿勢,一邊狂炫玉米片,一邊看GG。

  直到幾分鐘後,外語頻道上終於開始播出節目,配有字幕,還有專門的英語配音。

  開場畫面相當簡陋,日版西遊記的開場曲叫MonkeyMagic,歌詞全部都是英文,由『後醍醐樂隊』演唱。

  「天產石卵育悟空」

  「猿心跳脫性如風」

  「世間萬法轉念間」

  「笑鬧仙佛戲眾生」

  「大聖顯神通、大聖顯神通……」

  隨著歌曲,屏幕上先後出現四張臉。

  堺正章、西田敏行、岸部四郎、夏目雅子……最後一轉正文。

  MonkeyKing。

  猴王。

  很難得,雖然全曲都是英文,但卻聽不出日本人特色的英語發音,反而更接近標準的英語。

  這是因為後醍醐樂隊的歌手,是畢業於東京外國語大學英語系的。

  比格·迪科抓了一大把玉米片,心裡讚許有加。

  這支樂隊的風格正踩在他的球區上,如此的演唱風格,簡直比前列縣高潮還要痛快。

  或許這樣的開場曲對於周國人而言有些過於新潮了。

  但對於比格迪科這樣的外國人而言,卻正正好好。

  (本章完)

  (還有更新耶)


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!