第142章 丟了一個釘子,傷了一位騎士,輸了
第142章 丟了一個釘子,傷了一位騎士,輸了一場戰爭,亡了一個國家
第二天,天上下起毛毛細雨。
整個瑞文戴爾河谷,都陷入到了麥片粥般濃稠的霧氣當中。
這時候雷吉斯發揮出了巨大的作用。
sto9.co🎊m提醒您查看最新內容
每一次在瑪西莫斯的帶路下,眾人迷失方向,或是在沼澤深處陷進泥潭時。
雷吉斯都及時站出來,自告奮勇的前去探路,要不了多久便會把他們重新引導回正確的方向上。
對此,瑪西莫斯都深表感激,同時也充滿了疑慮。
一位手無寸鐵的理髮醫師,怎麼會對雅魯加河南岸的瑞文戴爾河谷如此了如指掌。
簡直就像是本地人一樣。
只是騎士精神讓他將這些疑慮都深藏在了心裡。
其實林恩知道。
並不是雷吉斯了解這裡的地形。
而是具有普通人類沒有的能力。
雷吉斯是高階吸血鬼,他可以化作一團霧氣。
變成霧氣找路,自然就高效、輕鬆得多。
雖然潮濕的荒野幾乎沒有乾燥的地面,但眾人連一頭怪物也沒撞見。
當然,晚上的確能聽到食屍鬼的咆哮,和報喪女妖的哭號,沼澤間也能看到蒼白的鬼火,但從始至終沒發生過什麼大事。
他們在瑞文戴爾旅行了五天,終於走出了潮濕的荒野時,雨也停了。
風吹開了迷霧和潮濕的水汽,陽光穿透雲層,讓白雪覆蓋的山頂熠熠生輝。
冰雪覆蓋的山脈高大、參差在南方反射著陽光,堵住了他們的去路。
那便是阿梅爾山脈
而在無情的山脈當中,尤為突出的是莊嚴而險峻的「魔鬼山峰」高貢山。
它聳立於阿梅爾山脈鋸齒狀的輪廓之上,就像一座稜角分明的方尖碑。
阿梅爾山脈無情的將大陸一分為二。
北方人若是想到南方去,要麼從辛特拉出發,再穿過瑪那達山谷。
要麼就像林恩一行人這樣。
翻過崇山峻岭的阿梅爾山脈。
「難怪第一次北方戰爭,尼弗迦德軍寧願與辛特拉在瑪那達山谷打決戰,也不願意從陶森特借道,翻越阿梅爾山脈,穿過瑞文戴爾河谷,然後直取更弱小的萊里亞與索登。」
「這阿梅爾山脈雖然沒有陰平小道那麼難走,但也比瑪那達山谷難走多了。」
雖然辛特拉在第一次北方戰爭中迅速敗亡,但其實辛特拉並不弱小。
決定王國命運的瑪那達之戰之所以以慘敗告終,連帶著整個國家迅速崩潰,主要是由於辛特拉上層,對尼弗迦德方面掌握的情報與判斷,出現重大失誤。
「辛特拉的雌獅」卡蘭瑟以為瑪那達之戰,會像1233年的豪切布茲之戰那樣,只是一場邊境衝突。
她根本沒有料到,尼弗迦德人竟然是為了吞併整個辛特拉而來。
戰爭就是這樣。
一場失誤就有可能決定一個國家的命運。
……
從阿梅爾山脈的方向刮來一陣強風,夾帶著鬼魅般的尖叫、呼喊和悲號。
掠過天空的雲彩化成奇異的形狀。
月色轉為如血的鮮紅。
黎明到來之前,他們就被眾多歐夜鷹狂亂的啼叫和拍翅聲吵醒了。
他們在日出前出發,因為再過一會兒,山頂積雪反射的陽光就會耀眼到無法直視。
等太陽露出山頭,他們已經趕了很久的路。
順帶一提,在太陽升起前很久,天空就布滿了雲彩。
他們騎馬穿過森林,從樹木種類的變化就能看出,地勢已越來越高。
橡樹和角樹無影無蹤,取而代之的是黑壓壓的山毛櫸。
地面散發出黴菌的味道,鋪滿了厚厚的落葉、蛛網和真菌,其中蘑菇尤為茂盛。
大自然製造了一場名副其實的真菌洪流,有些地方的山毛櫸幾乎被傘菌和毒蠅傘的菇帽徹底蓋住。
山毛櫸林寂靜無聲,好像大多數鳥都已遷走,只有烏鴉嘶啞的啼叫在叢林邊緣迴蕩。
他們聆聽著這片寂靜,緊接著,雲杉突然出現,樹脂的味道瀰漫開來。
他們越來越頻繁地踏上荒蕪的山崗和山脊,每到這時,風就會撲面而來。
奈維河起伏不定,泛起浮沫,儘管下過雨,河水卻清澈見底。
高貢山在地平線若隱若現,離他們越來越近。
在那高山參差不齊的邊緣,他們能看到冰川和積雪,仿佛山峰裹著白色的圍巾。
魔鬼山峰的頂部始終環繞著雲彩,就像一位遮住頭部和脖頸的神秘新娘。
有些時候,高貢山又像身穿白裙的舞者一樣婀娜多姿。
那是一幕美麗卻致命的光景:崩塌的雪堆從陡峭的山坡滑下,將路上所有東西一掃而光。
積雪會一直滑到山腳,穿過奈維河與杉斯雷托山谷,再穿過西奧杜拉隘口,最後落入山中的湖泊。
太陽終於鑽出雲層,但也沒能照耀太久,很快就消失在西方的群山之後,讓天空被紫色和金色的火光照亮。
終於,在他們騎馬穿過湍急而寬闊的杉斯雷托河沖刷出的峽谷後,來到陶森特西北邊境的西奧杜拉隘口。
……
「瑪西莫斯爵士,歡迎回來。」
「我也是,戴米恩隊長。」
寸頭大漢給了瑪西莫斯一個狠狠的擁抱,兩人分開以後,寸頭大漢才將目光看了過來。
「所以……嗯,這三位就是你不遠千里也要北上,費盡千辛萬苦才找到的獵魔人?」
瑪西莫斯連忙介紹道。
「是的,這兩位分別是狼學派的傑洛特大師和林恩大師;」
「這位是我們在布魯格遇到的理髮醫師雷吉斯閣下;」
「兩位大師,還有雷吉斯閣下,這位是駐守西奧杜拉隘口的守衛隊長,戴米恩·德·拉·圖爾。」
林恩與傑洛特,朝對方點頭致意。
雷吉斯則一如既往的表現出他那副優雅的做派:「你好,隊長閣下。」
林恩看著戴米恩。
這時候的戴米恩還有頭髮,也比他印象中的更年輕。
順便多說一句。
以前林恩還沒有特別關注過戴米恩的全名。
現在在聽到瑪西莫斯介紹時,才注意到戴米恩居然來自陶森特的貴族名門。
在陶森特,只有出身名門的貴族,才能被允許在姓氏的前面,加上「德」這個貴族助詞,用以與他人作區分。
直白的翻譯過來,就是「來自名門圖爾家族的戴米恩」的意思。
而像瑪西莫斯的全名是瑪西莫斯·諾里斯·馬克林諾,就不一樣了。
他的名字是瑪西莫斯。
家族的姓氏是馬克林諾,至於諾里斯則是他父親的名字。
這名字一聽就知道沒有封地,也不是名門出身。
因此不能將「德」加在自己的姓氏前面。
(還有更新耶)