首頁> 科幻小說> 異界敵人皆我真菌養料> 第396章 與上面的第二次會面(9)

第396章 與上面的第二次會面(9)

  第396章 與上面的第二次會面(9)

  這麼多身著筆挺制服的男女,讓弗羅非常緊張。

  「尊敬的大巫女,這是來接我們的大官嗎?」

  「他們是大官,來看看你們的情況,統計人數,回去好準備物資,真正接手你們的人下次就能看見了。」

  就這兩句話,三位副部長和其他人都瞬間面色有異。

  尤其站在稍遠處的林營長等人,不由自主地微微側身,目光在桌上的各種食物瞥了一眼。

  弗羅跑來就是想知道今天是不是就要被別人接手了,既然不是,聊了兩句就行禮回去了。

  他一走遠,葉奈就感到肩膀上搭上了一條強有力的手臂。

  一扭頭,正是蘇副部長攬著她回到桌前。

  她的秘書負責放風,打量雨棚遠處的人群,提防又有人過來。

  最新小說章節盡在

  「幹嘛幹嘛?蘇副部長你穩重一點,有話好好說~」

  「你先安靜。」蘇副部長輕拍了葉奈一下。

  「好的。」葉奈無比乖巧。

  參謀們已經在分析桌上的各種食物。

  先前每個人都挨個品嘗過,葉奈在跟弗羅說話的時候,短短几句話,他們就發現自己差不多都能聽懂。

  這讓他們意識到,這就是葉奈告訴他們的速成法,只需一頓飯的工夫,簡單又快速。

  「首先排除主食。」參謀們目光銳利,「葉奈女士跟異界貴族做情報生意,讓他們會說大花國語,那肯定不是這些主食造成的。」

  「那就在這些小菜里?」

  「涼拌菜都是我們自己的蔬菜品種,沒有能量,都是催生的,所以也不是。」

  「那就只剩一道菜了。」

  參謀們把其他的碗盤都挪到長桌兩頭,這時,僅剩下一個涼拌菜的盤子留在桌子中間。

  那盤酸辣可口的涼拌雜菌。

  所有人都望著葉奈,目光中又激動又興奮。

  「菌子吃起來有微弱的能量,是這個對嗎?」

  「對,我叫它翻譯菇。」

  葉奈也不矯情,直接點頭承認,隨後拿出五個葉子袋,逐一將其裝滿翻譯菇。

  「吶,這三個給你們,這兩個一個給政府一個給專家。」

  「好,謝謝!」

  三個參謀愉快地將五個袋子抱在懷中。

  「林營長別介意,給你一盆黃豆燒肉,今晚加個菜。」

  葉奈也沒落下林營長,她直接掏出燉肉的高壓鍋,打開蓋子飄出一股濃郁的肉香和能量混在一起的複合香氣。

  有經驗的人一聞就知道這一鍋肉都是富含能量的食材。

  葉奈隨後拿出一個大號的外賣打包盒,打了滿滿一盒給了林營長。

  林營長無比開心地接過來。

  「謝謝!」

  擦了擦桌子,最後,葉奈拿出了一堆書信。

  「這都是騎士家的日常書信,適合積累基礎詞彙量,要不再吃點?看看能看懂多少?」

  「吃吃,接著吃。」

  剛剛擺遠的食物挪回來擺好,先前用過的紙碗和筷子已經分不清是誰用過的,扔進垃圾桶換新的。

  先前還只打一勺半勺的主食,這次直接打滿碗,配著涼拌翻譯菇大口大口地吃起來。

  葉奈把手上所有煮熟的異界主食都拿出來,翻譯菇也還有一大盆,盡著他們吃。

  他們每人吃完一碗飯,擦了手和嘴,便把那些貴族書信給分了,一封一封地看。

  這吃得量多了,效果更是驚人,隨便抽一張信紙發現都能看懂上面的內容,而且確實很好理解,本來拿在手上看天書一樣的手寫文字,盯著多看一會兒,就會慢慢明白這些單詞和句子的意思。

  「天啊,我真的能看懂了!」

  「葉奈女士,這翻譯菇好種嗎?」

  「很好種,但只能在異界環境下種出來。」

  「需要什麼條件嗎?比如種菌子的基材?」後勤部的程副部長問道。


  「沒基材也不要緊,有片營養豐富的森林就行,速生菌,幾天就長成,採摘需要人力。」

  葉奈特意有所保留,沒讓他們知道在異界的環境下,這種翻譯菇可以幾秒鐘就長成。

  「人力好辦,但過去種菌子的話,需要安全的生活環境。」

  「有,有靠著山腳的軍堡,離軍堡不遠有村鎮,再遠一些有前騎士和前男爵的前領地,我控制的地盤,絕對安全。」

  眾人當即想到先前看到過的那幾家婦孺,沒記錯的話,那正是前騎士和前男爵家的。

  「那就完全沒問題了。」

  「這些書信你們要帶回去給別人試試嗎?這都是原件,帶回去要收好啊,我沒有複印件的。」

  「不了不了,這次不帶,拍下來帶圖片回去也一樣的。」

  秘書們立即聚在一起,準備將書信內容拍下來。

  「這東西以後可以放博物館。」

  「不用這麼緊張啦,書信書籍資料這種紙面東西我有的是。」

  葉奈站在原地紋絲不動,靠苜蓿田那邊的空地上突然出現數座高大的書櫃。

  這種書櫃是可以搬走的那種,只是放在地上,沒有跟牆固定在一起,不是嵌在牆體裡頂天立地型的巨型書架。

  而這展示的還只是一部分,葉奈走到哪就抄家到哪的德行,空間裡積攢的各種紙質書籍資料特別多。

  「要看看嗎?看看剛才吃的那一點翻譯菇,能不能看懂那些書。」

  葉奈的話都沒說完,眾人已經紛紛跑向那些書櫃,隨便抽出一本,再跑回雨棚底下翻開。

  這一試閱,葉奈就親眼目睹他們這些身居高位的人竟然也冒出了蚊香眼,轉頭收拾桌子,佯裝沒看見。

  知識壟斷的異界全球環境下,能被好好收起來的書,哪怕是打發時間的通俗小說,遣詞造句都是晦澀難懂的,更別說偏專業性的書籍,葉奈自己吃了不少翻譯菇,可她都不樂意看那些書,往往看兩頁就能睡過去。

  若要讓她看,她寧可看日常書信便條和兒童故事書。

  再往上的通俗小說、歷史傳記回憶錄、政治經濟、軍事文化和地理類、以及哲學和巫師系列書籍,一類比一類難懂,她連封面都不想瞧一眼。

  以異界上層社會的標準衡量,她在異界大概也只能算個半文盲,但語言交流已經沒問題了,不然她也沒法跟那麼多中高層顧客做生意。


關閉