第32章 時代周刊的採訪

  掛斷電話後,陳誠心情頗好地繼續他的論文寫作。

  他其實一點也不擔心國內的那些詆毀,

  反而覺得對面這麼一吵,還能幫他解開路人的疑惑,

  畢竟他確實是通過唱英文歌火的。

  在國內的一些人眼裡,文化推廣就是說漢語,唱中文。

  直觀的把自己的東西展現給外國人。

  本章節來源於st🍑o9.com

  其實不然,陳誠心中太明白西方那些人對中國的警惕了。

  你明晃晃的打著文化傳播,生怕別人不知道一樣,

  自然會讓別人充滿警惕,甚至反感。

  就好比銷售,

  你見過哪家銷售精英是一上來就拿著自家產品對你各種洗腦推薦的?

  大多數人都是先聊聊家常,問候你一下,先把好感度拉滿,

  然後再推薦他們家產品的?

  文化推廣也是這樣,

  陳誠做的就是通過自己的音樂潛移默化讓別人對他充滿興趣,

  自然而然他們會了解他,從而了解東方。

  同時也不讓國外的這些西方政府覺得他充滿威脅。

  兩天後,

  《時代》周刊首席記者凱薩琳·米勒如約出現在UCLA音樂學院的禮堂。

  這位以犀利提問著稱的金髮女記者一進門,

  就注意到陳誠正和攝影師輕鬆交流,完全沒有新晉明星常有的緊張感。

  「米勒女士,久仰大名。」

  陳誠主動迎上前,流利的英語帶著恰到好處的美式腔調,

  「感謝您特意來學校採訪。」

  凱薩琳打量著眼前這個年輕人。

  與舞台上那個光芒四射的表演者不同,

  此刻的陳誠更像是個品學兼優的學生。

  攝影師建議先拍這套針織衫,因為陽光正好斜射進來,

  能拍出慵懶又睿智的感覺。

  團隊為陳誠今天準備了三套造型:

  淺灰色Loro Piana針織衫配休閒褲,

  米色西裝夾克搭深色長褲,

  以及一套剪裁得體的藏藍西裝。

  造型師精心打理了他的髮型,既不過分正式,又保留了幾分學生氣的清爽。


  凱薩琳的目光落在陳誠身上時,

  立刻敏銳地捕捉到了一種罕見的特質——

  那是一種能與著裝完美相融,甚至因衣物而更顯突出的氣場可塑性。

  當他換上那件淺灰色針織衫時,袖口隨意挽至小臂,

  面料貼合身形卻不顯侷促,整個人浸在午後的陽光里,

  散發出學院派獨有的溫潤質感,

  乾淨又柔和,讓人不自覺地卸下防備;

  而當他換上剪裁利落的西裝夾克,解開最上方一顆襯衫紐扣,

  褪去青澀的輪廓瞬間被硬朗的線條所勾勒,

  英式紳士的俊朗撲面而來,帶著幾分克制的鋒芒,利落又耀眼;

  最後待他系上那條藏藍色條紋領帶,將西裝領口整理妥帖,

  周身的氣場又驟然沉澱,

  成熟穩重的氣息如同陳年的威士忌,醇厚內斂,

  舉手投足間儘是讓人沉迷的篤定與從容。

  這般隨著裝束自如切換、毫無違和感的氣場變化,

  即便是見慣了好萊塢巨星與歐洲貴族的凱薩琳,

  也忍不住暗自讚嘆——這絕非刻意模仿就能達成,

  而是骨子裡沉澱的底蘊與天賦,

  才能讓他在不同風格間無縫銜接,每一面都鮮活又有說服力。

  凱薩琳不動聲色地翻開筆記本,目光卻敏銳地捕捉著周圍的一切。

  拍攝間隙,不時有不同膚色的學生從禮堂外經過,

  有人朝陳誠揮手致意,有人舉起手機悄悄拍照,

  更有幾個金髮碧眼的姑娘紅著臉竊竊私語。

  這些細節都被她盡收眼底——

  這個中國年輕人確實在校園裡有著超乎想像的人氣。

  「看來你在UCLA很受歡迎。」

  凱薩琳端起咖啡,看似隨意地開啟話題。

  陳誠正配合攝影師調整姿勢,聞言轉過頭來,陽光恰好灑在他側臉:

  「音樂學院的同學們都很友善。」

  這時一個非裔學生抱著書本從門口經過,

  突然停下腳步,朝陳誠比了個rock的手勢。

  陳誠笑著回了個同樣的手勢,那個學生才滿意地離開。

  凱薩琳的筆尖在紙上輕輕一點。


  她原本準備了一連串尖銳問題,但此刻突然改變了主意。

  作為《時代》周刊的首席記者,她見過太多一夜成名的年輕人,

  他們要麼趾高氣揚,要麼戰戰兢兢。

  可眼前這個中國男孩不一樣——他太從容了。

  「準備好了嗎?」

  凱薩琳調整了一下錄音筆的位置,

  她敏感度很高,一上來就挑了一個爭議性的問題,

  她身體微微前傾,饒有興致地等待陳誠的下文:

  「你怎麼看有人說你在迎合西方,過於西化了?」

  「米勒女士,」

  陳誠調整了下坐姿,讓陽光更好地勾勒出他側臉的輪廓,

  「您覺得朗朗在演奏蕭邦時,是在迎合西方審美嗎?」

  凱薩琳微微一愣,隨即眼中閃過欣賞的光芒。

  這個年輕人比她想像中還要機敏——

  他不僅沒有迴避敏感問題,

  反而用了一個無可挑剔的類比來化解。

  她注意到陳誠說話時手指輕輕搭在膝蓋上,

  姿態放鬆卻又不失莊重,仿佛早已預料到會面對這樣的質疑。

  「朗朗演繹的是西方經典作品,」

  凱薩琳故意將問題引向更深層,

  「而你的創作是原創作品,這其中的區別你怎麼看?」

  陳誠輕笑一聲,那笑容裡帶著幾分頑皮:

  「米勒女士,如果您發現一家中餐館的宮保雞丁特別好吃,

  會因為廚師用英語寫菜單就覺得他不愛國嗎?」

  他頓了頓,讓這個比喻在空氣中停留片刻,

  「音樂就是我的菜單,而美味與否,取決於廚藝。」

  這番話讓凱薩琳差點笑出聲來。

  她強忍笑意,假裝嚴肅地記錄,實則掩飾自己被逗樂的樣子。

  這個中國年輕人比她採訪過的許多政客都要機智。

  「我注意到你在脫口秀上的表現,」

  凱薩琳換了個角度,重新掌握自己採訪的節奏。

  「特別是你對艾倫那個關於泰勒梗的回應,非常美國化。

  這是刻意練習的結果嗎?」

  陳誠歪著頭想了想,

  「如果您看過中國相聲,就會知道即興接梗是我們的傳統技藝。」


  他眨眨眼,「只不過我把捧哏的台詞翻譯成了英語。」

  這個回答讓凱薩琳終於忍不住笑出聲來。

  她開始理解為什麼這個年輕人能在美國娛樂圈引起如此大的反響——

  他有著東方的智慧,卻用西方的表達方式呈現,

  這種獨特的組合產生了奇妙的化學反應。

  凱薩琳發現自己在不知不覺中已經喜歡上了這個年輕人——

  他既有超越年齡的成熟睿智,又不乏年輕人的幽默自嘲。

  「最後一個問題,」凱薩琳的姿態比之前放鬆了一點,

  「你怎麼看有媒體稱呼你為中西方文化交流的使者?」

  陳誠收斂了一絲笑意,指節輕輕叩擊著扶手。

  陽光透過禮堂的彩色玻璃窗,在他西裝肩頭投下斑駁光影。

  這個問題確實棘手——既不能顯得過於親美,又不能顯得刻意疏遠。

  他注意到凱薩琳雖然姿態放鬆,

  但握著鋼筆的指節比之前用力了一點,顯然在期待一個能登上頭條的答案。

  這個問題恐怕才是時代周刊真正採訪他的真正目的所在吧。

  「比起使者,我更想當個郵差。」

  讓陳誠的聲音從她口中說出的時候,凱薩琳忍不住想為他鼓掌,

  她有預感這段採訪將成為她今年最聰明的迴避政治的隱喻。

  「是什麼讓你產生了這個想法?」

  陳誠換了個坐姿,

  「你知道嗎?

  我小時候特別崇拜送奶的叔叔。

  東北的冬天極寒,積雪常沒過小腿,

  我晨起的時候總怕喝不上新鮮的牛奶,

  可每當這時,門鈴準會響起——

  門外叔叔的大衣上充滿了雪花,手裡攥著牛奶瓶。」

  凱薩琳合上筆記本時,內心已經確信這段採訪將會引起轟動。

  不是因為它充滿爭議性的言論,

  而是因為這個中國年輕人展現出的獨特智慧——

  他用最生活化的比喻,化解了最敏感的文化議題。

  ……

  凱薩琳在回紐約的航班上打開筆記本電腦,指尖懸在鍵盤上方遲遲沒有落下。

  她望著舷窗外翻滾的雲層,腦海里反覆回放著採訪的每個細節。


  這個中國年輕人給她的震撼遠超預期——

  而是潛移默化地讓人沉浸在他的思維節奏中。」

  「得換個寫法。」

  她刪掉剛寫的開頭,重新組織語言。

  往常報導亞裔藝人時,她總會下意識強調其文化背景,

  但陳誠顯然不適合這種套路。

  他那種我就是我的坦然,反而打破了刻板印象。

  《時代》周刊編輯部對這篇報導的期待很高。

  畢竟這是首個在歐美樂壇掀起現象級熱潮的中國新人,

  而且不是靠翻唱或選秀,是實打實的原創作品登上公告牌冠軍。

  更難得的是,陳誠展現出的綜合素質——

  音樂才華、語言能力、幽默感,

  完全顛覆了西方對亞裔藝人的單一認知。

  凱薩琳想起陳誠說郵差比喻時那雙帶笑的眼睛。

  那孩子太清楚如何用舉重若輕的方式化解敏感話題了。

  既不卑不亢,又不會顯得過於激進。

  這種分寸感,很多成名藝人都未必掌握得好。

  (還有更新耶)


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!