首頁> 現代都市> 華娛:功夫之王> 第54章 頂峰相見

第54章 頂峰相見

  PS:有書友質疑在1998年薅《無間道》有風險,所以我在53章新增了一段內容,專門解釋了這件事,沒看的書友可以翻回去看一下。

  ……

  東京國際電影節是亞洲規模最大的影展,常常都會有國際大導演現身。

  今年最受矚目的嘉賓便是法國大導演呂克·貝松。

  他的《碧海藍天》《這個殺手不太冷》都非常經典。

  1997年,他憑藉《第五元素》全球狂卷2.7億美元票房,一躍成為一線商業大導。

  呂克·貝松在東京影展開幕式上現身,立刻就成了媒體追逐的對象。

  不過這廝卻對日本女星廣末涼子心動不已,一見面就誇讚涼子:「我第一次遇到像你這樣光芒四射的女星。」

  還揚言要為廣末涼子量身打造一部電影,帶她進軍國際市場。

  𝚜𝚝𝚘𝟿.𝚌𝚘𝚖為您帶來最新章節

  廣末涼子高興壞了,兩人當著媒體的面又摟又抱的,親密無間。

  目前還是個小人物的林虎站在人群中看到這一幕,搖了搖頭。

  廣末涼子要被呂克·貝松那LSP給糟蹋了。

  不過導演搞女明星,也不是什麼稀奇事。

  林虎忽然想,如果我現在有呂克·貝松那麼大的名氣,我也糟蹋廣末涼子?

  艹,好變態!

  ……

  林虎在東營影展的場刊上買了GG位,又申請了展廳,印了一些《拳霸》的宣傳單,雇了兩個人幫著分發。

  周訊、黃漪韻也來幫忙。

  《拳霸》是自費參展,沒有媒體曝光資源,只能靠自己。

  雖然影展以文藝片為主,但是對於路人、遊客來說,功夫片還是非常吸引人的,不少人拿著傳單買票去了。

  林虎正忙著,一個珠圓玉潤,相貌姣好的女人走了過來。

  她一見林虎,就自來熟地說道:「你們在這裡啊!」

  林虎轉頭一看,很是驚訝,居然是劉小慶。

  劉小慶稱得上是內地影壇女演員的標杆性人物,演技精湛,三屆百花影后,一屆金雞影后。

  林虎有點驚喜,又有點奇怪地說道:「劉……小慶姐您好,您怎麼來我們這兒了?」

  林虎說著,就喊正在不遠處發傳單的周訊來見劉小慶。

  周訊見到劉小慶也很驚喜,劉小慶是內地女演員的天花板,也是周訊奮鬥的目標。


  劉小慶笑著跟林虎等人握手,說道:「我之前在京城的時候,聽韓廠長說你拍了一部很厲害的電影,在香港票房大賣,我一直想看。

  這一次東京電影節邀請我擔任評委,聽說你們也來參展,我就專門過來看看!」

  「那太榮幸了!」

  「第一場什麼時候放映?」

  「下午兩點半!」

  「好,我帶朋友們來看!」

  到了下午,《拳霸》開場放映的時候,劉小慶果然帶了一大幫朋友們過來

  呂克·貝松、北野武、傑瑞米·托馬斯……

  林虎都看懵了,好多大導演!

  這麼多大導演出動,自然驚動了媒體,一窩蜂地就跟著來了,咔咔就是一頓拍照。

  林虎上午還沒什麼人關注,下午就成了媒體的中心。

  林虎不知道該說什麼,憋了半天,只對劉小慶說了兩個字:「謝謝!」

  劉小慶笑著說道:「其實你在釜山的時候,就已經受到了很多關注,不是無名之輩了!」

  ……

  原本購票的觀眾不算很多,沒有坐滿。

  劉小慶帶著一幫大導演們來捧場,大導演們又吸引了一幫媒體記者,放映廳里就非常熱鬧了。

  電影很快開始放映。

  林虎身手矯健地穿梭於擁擠狹窄的街道之間,各種空中體操一般的動作讓觀眾應接不暇。

  與此相映成趣的,是黃博的拙態百出,卻每每到最危險時刻都能化險為夷的搞笑場面。

  觀眾在驚嘆的同時,也爆發出一陣陣的笑聲。

  隨後是一場接一場緊張刺激的打鬥,場面不斷升級,看得人熱血沸騰。

  作為一部動作片來說,打得爽是第一要點,林虎這部《拳霸》無疑做到了。

  電影放映結束之後,日本大導演北野武感嘆道:「好久沒見到這麼好的功夫了!」

  北野武在亞洲名氣極大,他這麼誇讚,林虎身邊的周訊和黃漪韻高興壞了。

  周訊是因為男朋友得到了大導演的誇讚。

  而黃漪韻這次有個任務是幫林虎談日韓的版權。

  有了北野武這麼一句話,跟日本片商談判的時候就能順利一些。

  林虎聽到北野武的話,卻有點感慨。

  因為在原時空,北野武有客串托尼賈的原版《泰拳》。

  他演了地下拳館的一個煙販,在看到托尼賈出手後,對著鏡頭說了一句:「好久沒見到這麼好的功夫了。」


  林虎沒想到,變換了時空,這句話還是從這個老頭的嘴裡說出來了。

  接下來其他導演們也發表了自己的看法。

  呂克·貝松很興奮,他說道:「這次來日本,遇到涼子小姐是很大的驚喜。」

  這廝是帶著廣末涼子來看電影的,泡妞有一手。

  廣末涼子聽到呂克·貝松提她的名字,高興地一笑。

  呂克·貝松繼續說道:「但更大的驚喜原來在這裡!林,你的身手矯健、兇狠,真是令人驚嘆,果然如同片名一樣,猶如叢林之虎。」

  托尼賈原版的《拳霸》,泰語名叫《องค์บาก》,中文音譯叫翁巴克,意思是電影中那尊佛像的名字。

  《拳霸》這個名字是香港翻譯的,香港最喜歡搞些神、聖、霸……之類的名字。

  無論是泰語原名的翁巴克,還是中文譯名拳霸,都不適合作為電影的英文名,需要重新翻譯。

  托尼賈的《拳霸》在歐美上映時翻譯成了《The Thai Warrior》,泰國戰士。

  林虎則將他這版《拳霸》的英文名定為《The Jungle Tiger》,叢林之虎。

  也順便為自己取了個英文名,就叫Tiger Lin。

  (作者語:為了敘述方便,後文依舊稱《拳霸》,只有在特定場合使用《叢林之虎》這個片名。)

  呂克·貝松可不是隨口夸兩句,他夸完之後,就直截了當地說道:「我希望可以將《拳霸》引進到法國上映。」

  呂克·貝松是真喜歡這部《拳霸》,在原時空,他不僅將《拳霸》引進到法國上映,還在法國的電影節上,親自穿著印有《拳霸》海報的衣服為電影站台。

  他還表示要簽下托尼賈拍攝他的新片,不過托尼賈被另外一家公司搶先簽走,呂克·貝松選擇了跟李聯傑合作。

  再然後,托尼賈曇花一現,很快涼涼,就沒有後續了。

  有了一眾大導演力挺,還有電影節上許多觀眾用腳投票,以及香港上映傲人的票房數據,《拳霸》的版權賣得非常順利。

  日本版權120萬美元賣給了東映公司,韓國版權60萬美元賣給了三星。

  呂克·貝松不是說著玩,他用50萬美元買走了法國版權。

  他還打算將《拳霸》送到即將舉行的法國杜維爾電影節參展,為《拳霸》在法國上映宣傳造勢。

  到時候,《拳霸》又可以趁勢賣一波歐洲版權了。

  林虎作為一個新人,想要賺錢,想要博眼球,就只能辛苦點,滿世界參展了。


  就在林虎忙著賣版權的時候,本屆電影節也接近了尾聲,影展的獲獎名單出來了。

  酒店的房間內,周訊接了一個電話之後,原地愣了好一會兒,才掛斷電話。

  「小虎!」她平靜地說道:「我得獎了!」

  「最佳女主角?」

  「嗯!」

  「哈哈哈哈,迅哥兒,你太棒了!」

  林虎狂喜,抱著周訊在房間裡轉了好幾個圈子。

  從這一刻起,因為他來到這個時空,許多東西,都發生巨大的改變了。

  (還有更新耶)


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!