第97章 內參
第97章 內參
高加林拿出了自己寫好的草稿,上面詳細羅列了自從廣場協定簽署後日本的各項經濟數據變化,重點說明了匯率變換對出口、國內股市、房地產市場等領域的影響。
在文章的結尾,高加林還臨時附加了實驗的具體方案,德間書店預計《昭和米國物語》能獲得一百萬冊以上的銷量,所以應該付給他兩億一千萬日元的版稅,而這筆版稅肯定不是一次性到帳。
按照出版界的慣例,都是印一批書給一筆版稅,首印數不會太多,先印上五萬冊丟到市場裡看看趨勢,要是短時間內銷售一空就趕緊加印,這一過程放到日語裡叫「重版出來」。
這樣就算賣的不好也不至於造出太大的損失,庫存里沒有積壓,成本支出不就少了麼?
以首印五萬冊,每冊1500日元計算,高加林第一筆能拿到的版稅只有一千零五十萬日元,換算成美元只有六萬多點,用這點小錢來做實驗,就算失敗了也不會造出太大的損失。
團長和國內溝通一番,同意了高加林的方案,允許他用第一筆收入來進行實驗,但是相應的,承諾給高加林的外匯額度就沒有了,要是實驗不成功,剩下的稿費都必須換成人民幣,外匯交給國家統一管理。
高加林並無異議,在這個年代,能爭取到這樣的條件已經很不錯了,等正式簽約的時候,德間書店又給了他一個意外之喜,簽完字壬生平太直接就給了他一千萬日元的簽字費,以此來表明德間書店的誠意。
高加林爭取了下,這一千萬日元便成了第一筆實驗資金,隨後委託德間書店幫忙在金融市場上開戶,按照高加林的指令來運作這筆資金,主要購買房地產相關企業的股票。
自從廣場協定簽署後,日本國內財富急劇膨脹,房地產、股票等資產價格迅速上升,形成了所謂的「泡沫經濟」,而這種「泡沫經濟」到道90年代初才會破裂,高加林購買的股票還會再漲四五年。
高加林並不追求短線操作的高額利潤,一來他馬上就要回去了,在上海進行操作並不方便,二來這次實驗最主要的目的不是賺錢,而是展示自己對經濟的了解,沒必要冒更大風險,長線操作的收益已經足夠了。
而且越是上層就越關注戰略眼光,短線操作更多體現的還是戰術水平,上面的人更需要一個能清晰判斷未來十年經濟發展趨勢的戰略家,還是一個熟悉短期判斷的戰術家?這還用說麼?
簽完合同,交流團也該離開日本了,壬生平太一直把高加林送上飛機,臨登機前又是九十度鞠躬,「Sensei,拜託了,請務必早點把《昭和米國物語》的初稿拿出來。」
「放心吧,我一定會在這個學期結束之前拿出來。」高加林鄭重承諾。
登機的時候高加林有些遺憾,這次來日本,沒能一邊聽著霓虹少女叫自己「Sensei」,一邊和她們進行親密接觸實在是太可惜了。
不過沒關係,只要《昭和米國物語》能寫出來,自己必定會成為在霓虹享譽盛名的大作家,等將來從體制內出來,再來日本享受美麗少女對作家的崇敬也不遲。
回到京城,高加林又和有關部門的工作人員聊了一陣兒,然後他們幫高加林跟浦江學院請了假,給他在招待所找了個安靜的房間,讓他在這裡把那篇文章寫完。
高加林知道這對自己是一次非常重要的大考,便認真地寫了起來,他將這篇文章分成兩部分,上部分就是之前展示給交流團團長的內容,根據赴日交流的所見所聞,以及資料上的數據,判斷日本經濟未來的發展趨勢。
下部分則是這些變化能給國內帶來什麼樣的影響,首先,日元今後會持續升值,所以今後國內在尋求日元貸款的時候,不光要留意利息,還得關注利率的變化。
原歷史中國內在這方面就吃了不小的虧,日方給出的貸款條件看起來非常優厚,有時候甚至是免息,於是就毫不猶豫地簽署了合同,誰知道等需要還款的時候才發現,這時候的日元匯率已經有了很大的變化,按照原來的合同還款相當於背上了高額利率。
這些損失都是有機會挽回的,所以高加林便用了大量文字、數據重點提醒。
其次,日元的升值給日本的出口產業造成了極其不利的影響,有些日本學者針對這一現象提出了「雁行模式」,率先實現工業化的日本依次把成熟了的或者具有潛在比較劣勢的產業轉移到其他國家,「亞洲四小龍」便因為這一戰略而崛起。
亞洲四小龍文將其成熟的產業依次轉移到東協諸國,如馬來西亞、印度尼西亞、泰國等國家。
日本需要轉移落後產業,國內的改革開放需要大量資金、技術支持,雙方正好形成互補,我們完全可以把握這個機會承接一些產業,在這一過程中積累經驗,趕上日本的步伐,最終實現超越。
廣場協定和日元升值對國內的影響還有很多,其餘的高加林暫且沒提,一次性說太多東西不容易讓人記住,這兩點已經足夠給一些人留下深刻的印象了,再多寫反而不好。
他把稿子交了上去,這次負責審核的編輯並沒有馬上決定發表,而是先請專家幫忙審核,然後交給領導審閱。
領導看後斟酌一番,做出了決定,「這篇文章寫得不錯,尤其是對國內的影響,很有啟發性,這樣的文章應該讓一些人看到,那就登在......上面吧。」
他說的這份內參比之前刊登高加林文章的內參級別要高,最低也得廳級以上領導才有資格閱覽,高加林這個年紀就能在如此高規格的雜誌上發表文章,可以說是創造了新的記錄。
忙完這些,高加林就可以回去了,在浦江學院上了幾天課,國內給找的翻譯還有德間書店送來的資料同時到達,
《昭和米國物語》也該開始寫了。
(還有更新耶)